10月29日上午9时,满载着35车智能真空喷射冲洗系统、平板玻璃、尼龙等进口商品的中欧班列“进博专列”,顺利抵达上海铁路闵行站。这是上海市首列进口中欧班列,标志着上海中欧班列实现双向运输。
On Friday morning, the first "Jinbo" China-Europe freight train arrived in Shanghai, marking the first time for exhibits of the China International Import Expo (CIIE) to be sent by the freight train to the east China municipality.
A total of 35 containers with goods weighing about 460 tonnes were first concentrated from Hamburg and Duisburg in Germany to Malaszewicze in Poland and then were carried by the freight train which entered China via Alataw Pass (a major rail port in northwest China's Xinjiang) to Shanghai.
10月7日,该趟中欧班列从德国汉堡的比尔维尔德货运站启程,搭载第四届进博会参展展品,跨越波兰、俄罗斯、哈萨克斯坦等多个国家,经阿拉山口入境,横跨亚欧大陆,历经22天到达上海铁路闵行站,为进博会期间跨境电商进口商品进入展示中心提供了快捷运输条件。同时,中欧班列顺利抵达上海,也为国外跨境电商提供了全新的物流通道。
新冠肺炎疫情防控形势严峻,国际贸易通道受阻严重。在第四届进博会到来之际,中欧班列成为重要战略运输通道,该趟中欧班列抵达上海后,铁路部门将加强与平台公司、海关等企业部门密切配合,做好车辆调送、卸车组织、汽车接驳运输,确保各个环节畅通无阻、高效运转,让欧洲参展展品及时布展迎客。
"Jinbo" is short for CIIE in Chinese. The exhibits on display at the upcoming 4th CIIE include intelligent vacuum-jetting-flushing combination systems and electrical machinery parts. The exhibits and the freight train were all disinfected and checked before entering China to meet the expo's anti-epidemic prevention and control guidelines.
It only took about half of the shipping time to transport the goods to the destination by the China-Europe freight train, according to Wang Jinqiu, chairman of the train's operating company.
铁路部门表示,将坚持服务以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局,把进博会参展展品运输纳入中欧班列重点保障范围,发挥国内国际两个协调机制作用,强化国际联运合作,精心组织跨境铁路运输,保障中欧班列运输时效。
The "Shanghai Express," Shanghai's first China-Europe freight train, departed from the city in September, marking the first cross-border railway service between Shanghai and Europe. To date, four China-Europe freight trains have left from Shanghai to Hamburg, Germany.
历时22天,首列中欧班列“进博专列”满载展品抵达上海
来源:转载
发布时间:2021-11-01
浏览量:345
二维码