在联合国教科文组织实习:现实与梦想的距离不会太远

来源:转载 发布时间:2017-12-03 浏览量:327 二维码

来源:北京外国语大学就业创业网                                                                                                   朱红 

作为2014 级北外国际组织项目班的一员,前往国际组织进行实习,切身体验多元的工作环境,是我一直以来的努力目标。入校以来,在项目班的悉心培养之下,我深入学习了国际政治的相关知识,进一步提升了英语和法语水平,对国际组织的运作也有了初步的了解。综合技能的全面提升使我获取了从事国际组织工作的“敲门砖”,幸运地得到了在联合国教科文组织巴黎总部的实习机会。

我于今年上半年在教科文组织的出版部门担任实习生,隶属于对外关系与公共信息部。在为期四个月的实习中,我主要任务是协助完成教科文组织 2016 年英文和法文版年报。在年报的筹备过程中,我参与了信息搜集、文章撰写、校对以及后期出版的每一个环节。此外,我还协助同事策划组织了“世界图书日”的庆祝活动,参与了教科文组织官方杂志《信使》复刊后第一期中文版的编辑与校对工作。四个月的历程尽管短暂,但作为“局内人”,我也深入了解了国际组织的内部运作,更是在工作中收获了一些感悟。

首先,教科文组织的员工十分多元化,以我所在的团队为例,我的同事们来自于中国、法国、叙利亚、英国、哥伦比亚等国家。在跨文化的环境中工作,不但是对自身适应能力的一项挑战,同时也是深入了解各国文化的一次机会。叙利亚内战的新闻每天占据着媒体的头条,人们对此习以为常。但从与叙利亚同事的交流中,我才深深感受到战争的残酷、他们生活在战乱中的恐惧以及他们内心深处从未停止的对和平的渴望。在中国新年到来之际,我也给外国同事们赠送了庆祝节日的小礼物,向他们介绍中国新年的传统。国际组织本身也是文化碰撞和交流的一个平台,来自不同国家的个体聚集在一起说着天南海北的各种见闻和经历,为每天紧张的工作之余增添了许多乐趣。

其次,教科文组织的日常工作需要熟练掌握多门语言。法语和英语是内部最常使用的语言,并且因为总部在巴黎的缘故,法语在行政事务的处理中使用频率更高。身为国际组织的雇员,同事们大多都熟练掌握了两门及两门以上的外语,并且在工作中可以随时切换。例如,每天的晨会上大家会一起讨论国际新闻和工作安排,前一位同事用英语发言,后一位同事可能就会自然切换成法语,需要参会者迅速地适应这种双语模式,提高外语的实际运用能力。

最后,国际组织的工作也有其特殊性,细致认真的工作态度显得格外重要。我所参与的年报筹备过程也凸显了这份工作的敏感性。在我们进行年报资料搜集时,遵循着“地理平衡”的原则,争取使每一大洲都能得到充分地代表。并且,非洲和性别平等是教科文组织的优先领域,这也应当在年报的内容和图片上有所体现。虽然年报仅仅是教科文组织众多的出版物之一,但从封面、内容、图片乃至附录的每个细节都需要经历层层审核,这要求我们在工作中时刻保持认真、专注的态度。

结合自己的实习经历,我想在此给心怀“国际组织梦”的学弟学妹们一些建议。第一,教科文组织的实习申请与其他联合国机构不同,需要通过官网上的实习平台单独申请。当各部门需要实习生时会在平台上浏览已提交的简历,选择合适的候选人。提交实习申请后,等待的时间也是因人而异,完全取决于是否有空缺职位,所以应该尽早申请。第二,为了能在申请中脱颖而出,一方面要趁早培养自身的外语能力,掌握较高的法语和英语听说读写水平。另一方面可以针对自己感兴趣的国际组织,提前积累相关的工作经验,塑造简历中的“闪光点”。第三,进入国际组织之后,要时刻保持脚踏实地的工作态度。国际组织的工作环境十分光鲜,每天坐在飘扬着五彩旗帜的大厦里,和说着多国外语的同事并肩工作,还有机会见到各国高层领导人。但在光鲜的外表之下,日常工作却比很多公司事务要繁琐。在这种对比之下,保持平和的心态非常重要。只有认真努力地完成每一项任务,才能为整个组织的运转贡献一份力量。

(编辑:Jim)