联合国语言类职位简介--笔译员(六)

来源:转载 发布时间:2017-05-31 浏览量:312 二维码

 

来源:联合国网站发布时间:2017年04月01日

 

笔译员 Translators

联合国文件会以六种联合国官方语言同时发布(阿拉伯语、中文、英语、法语、俄语和西班牙语)。部分核心文件也会翻译成德语。多语言文件是由联合国笔译员负责翻译的,其工作是清晰准确地将原文本内容翻译成其主要工作语言或“目标”语言(通常指其在高等教育阶段所使用的语言)。

联合国笔译员需要具备处理各类型文件的能力,从短篇政治演讲到专家机构编制的报告,均能处理得当。他们所翻译的文件涵盖了联合国议程上的所有议题,包括人权问题、和平与安全问题、经济与社会发展、和平利用外太空资源以及人道主义事务等等。此外,每天都会有新的问题出现。

联合国的笔译员会运用翻译记忆软件、通用词典和专业词典、术语表、内部数据库和网络搜索,辅之以与同事以及其他专家的讨论,确保翻译的一致性和技术精确度。鉴于误译可能会造成政治影响或者导致交付延误,译文必须极为注重细节,文体得当,准确无误。为了确保质量,几乎所有内部翻译的译文都要经过校对员的审校(校对员通常是拥有更多内部经验的高级笔译员,他们熟悉相关的联合国机构文件及其所涵盖的议题)。

在一些语文处,笔译员还会草拟联合国各机构的会议记录摘要,这个过程就是简记。有时他们还会为一些特殊的会议和大会编写报告。

作为一名联合国笔译员所面临的挑战:需要力求达到一定程度的准确性;需要了解文本中微妙的政治含义;需要尊重前人留下的先例;需要广泛涉猎各种专题领域知识;需要翻译丰富多样的文件类型;交付时限紧迫;需要知道参考何种消息以及运用何种资源;需要熟悉专职译员的工作模式。

作为一名联合国笔译员的收获:能够深入洞察全球事务和国际外交,广泛涉猎各种专题领域知识,翻译多种备受关注的文件,能够成为某特定领域的专家,参与团队协作,向他人学习,可以学习其他官方语言并在不同国家工作。如果你是一名笔译/简记员,还能够在简记和笔译之间切换工作模式,以及有机会亲身见证重要的政府间行动进程。

Competencies:

• Excellent writing skills in their main language.

• Ability to translate into their main language with a high standard of accuracy and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text

• Knowledge of international affairs.

• Ability to master new subjects quickly.

• Political sensitivity.

• A high level of concentration and attention to detail.

• Ability to meet tight deadlines and maintain required productivity without compromising quality.

• Ability to conduct research, using a variety of open and in-house reference sources relevant to the text at hand.

• Ability to work effectively with people of different national, linguistic and cultural backgrounds, with sensitivity and respect for diversity.

• Ability to work collaboratively and willingness to learn from others.

Qualifications:

United Nations translators must:

• Pass the United Nations competitive examination for translators.

• Hold a first-level degree from a university or institution of equivalent status, normally one at which the language of instruction is the translator’s main language.

• Have as their main language one of the six official languages of the United Nations.

• In the case of English translators, have a perfect command of English, which must be their main language, and an excellent knowledge of at least two other official languages of the United Nations.

• In the case of Arabic, French, Russian and Spanish translators, have a perfect command, respectively, of Arabic, French, Russian or Spanish, which must be their main language, as well as an excellent knowledge of both English and another official language of the United Nations.

• In the case of Chinese translators, have a perfect command of Chinese, which must be their main language and an excellent knowledge of English; knowledge of another official language of the United Nations is desirable.

(摘自 联合国网站)